【あなたのチームに忠誠を】テイラー・スウィフト最新アルバムより「The Fate of Ophelia」を意訳&分析! 婚約者トラヴィスへの愛と感謝が迸る?【歌詞和訳】

Taylor Swift / YouTube MUSIC/ARTISTS
Taylor Swift / YouTube

テイラー・スウィフト最新アルバムより「The Fate of Ophelia」を意訳&分析。


テイラー・スウィフト12枚目のフルアルバム「The Life of a Showgirl」が10月3日(金)にリリースされた。

今回はアルバムの中から1曲目「The Fate of Ophelia」(ザ・フェイト・オブ・オフィーリア)に注目し、意訳・分析してみる。

テイラー・スウィフト「The Fate of Ophelia」意訳

​​​​​​​​​​​​​​​​I heard you calling on the megaphone
You wanna see me all alone
As legend has it, you are quite the pyro
You light the match to watch it blow

あなたがメガホンで私を呼ぶ声を聞いた
あなたは一人きりで私を見たいんだ
伝説に語られるくらい、あなたってめっちゃパイロ*
あなたがマッチに火をつけて、それを吹くのを見る

*パイロ:ギリシャ語で「火」という意味。

And if you’d never come for me
I might’ve drowned in the melancholy
I swore my loyalty to me, myself, and I
Right before you lit my sky up

もしあなたが私のために来なかったら、
私は憂鬱に溺れていたかもしれない
あなたが私の空を照らす直前、
私は私自身に忠誠を誓っていた

(※1)
All that time, I sat alone in my tower
You were just honing your powers
Now I can see it all (See it all)
Late one night, you dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)

あのとき私はずっと、一人で塔に座っていた
あなたはただ自分の力を磨いていた
今、私にはそのすべてが見える
ある夜遅く、あなたは私を墓から掘り出して
オフィーリア*の運命から私の心を救い出した

*オフィーリア:ウィリアム・シェイクスピアの悲劇『ハムレット』に登場する悲劇のヒロイン。

(※2)
Keep it one hundred on the land, the sea, the sky
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
Don’t care where the hell you been, ‘cause now you’re mine
It’s ‘bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
The fate of Ophelia

陸海空どこにいても全力で
あなたの手、あなたのチーム、あなたのバイブスに忠誠を誓う
あなたがどこから来たかなんてどうでもいい、今あなたは私のものだから
あなたが夢見た眠れない夜が来そうだよ
オフィーリアの運命

The eldest daughter of a nobleman
Ophelia lived in fantasy
But love was a cold bed full of scorpions
The venom stole her sanity

貴族の長女
オフィーリアは幻想の中で生きていた
でも愛はサソリまみれの冷たいベッドだった
毒が彼女の正気を奪った

And if you’d never come for me (Come for me)
I might’ve lingered in purgatory
You wrap around me like a chain (Chain), a crown (A crown), a vine (A vine)
Pulling me into the fire

もしあなたが来てくれなかったら
私は地獄に長居していたかもしれない
あなたは鎖、王冠、つるのように私を包み込む
私を火の中に引きずり込む

(※1、2繰り返し)

(※3)
‘Tis locked inside my memory
And only you possess the key
No longer drowning and deceived
All because you came for me

私の記憶の中に閉じ込められたそれ
鍵を持つのはあなただけ
もう溺れないしだまされない
すべてはあなたが来てくれたから

(※3繰り返し)

(※1、2繰り返し)

You saved my heart from the fate of Ophelia

あなたはオフィーリアの運命から私の心を救い出した


テイラーは「The Fate of Ophelia」で『The Life of a Showgirl』のトーンを見事に表してアルバムをスタートしている。

この曲は彼女のより古典的なポップアルバムよりは『Midnights』や『The Tortured Poets Department』寄りの作風で、ハムレットに登場するヒロイン“オフィーリア”を自らに重ねるように、メロウかつキャッチーな楽曲を展開した。

「あなたのチームに忠誠を誓う」といった歌詞があえて登場することからも、カンザスシティ・チーフスのトラヴィス・ケルシーへの感謝と愛が詰まった楽曲と見られるのではないだろうか。

『The Life of a Showgirl』の他の楽曲をチェック!

トラック1「The Fate of Ophelia」の意訳・分析
トラック2「Elizabeth Taylor」の意訳・分析
トラック3「Opalite」の意訳・分析
トラック4「Father Figure」の意訳・分析
トラック5「Eldest Daughter」の意訳・分析
トラック6「Ruin the Friendship」の意訳・分析
トラック7「Actually Romantic」の意訳・分析
トラック8「Wi$h Li$t」の意訳・分析
トラック9「Wood」の意訳・分析
トラック10「CANCELLED!」の意訳・分析
トラック11「Honey」の意訳・分析
トラック12「The Life of a Showgirl (feat. Sabrina Carpenter)」の意訳・分析

cula をもっと見る

今すぐ購読し、続きを読んで、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む